Blog

Short blog posts, journal entries, and random thoughts. Topics include a mix of personal and the world at large. 

Bangkok, part 9

Thailand was the first destination I’ve ever travel to that I did not know or understand the language. China and Korea, I know the languages. I only took Japanese for one year back in high school, but there’s a ton of Chinese characters in the Japanese text. In contrast, the Thai written script is completely foreign to me. Without romanization (like written Vietnamese), I can’t even begin to memorize anything.

Obviously, it’s not detrimental to not understand Thai. The country sees plenty of tourist every year, so English - the lingua franca of the world - suffices just fine. However, not knowing any Thai means I couldn’t get too deep into the super local stuff. Imagine going to a restaurant and the menu is only in Thai script - no pictures, no translations. In China and Korea, I can easily go where foreigners don’t.

Speaking of foreigners: there are indeed quite a few older white guys with much younger Thai female “companions” in Bangkok. I encountered at least a couple every single day I was there. This is not a judgement, simply a statement of what I saw. So long as both parties are consenting adults, it’s cool. Are the power dynamics skewed - white guy with money and a poor Thai girl that needs it for survival? Probably. But perhaps it’s hugely assumptive of me to automatically look at the situation that way.

On that other hand, Thailand is indeed notorious for being a destination for pocket-heavy foreign men seeking sex thrills. I was in Soi Cowboy - a street full of bars, clubs, and other things, and it was the largest concentration of white guys in Bangkok I’ve seen. An older white guy was literally shoving his hands down the string bikini of a hostess at the table next to ours. Pretty wild stuff.

Again, no judgement. Consenting adults. Hopefully.

It’s probably good that pictures can’t transmit smell.

It's not on me

There’s a huge burden that comes with being the son of immigrants. I was basically the conduit between my parents and the English-speaking world as soon as I had an elementary grasp of the language. That means I got thrust into interpreting the adult world well before I was supposed to; interactions that few other kids would experience. They get to go to McDonalds and wait for the food. I had to go to the counter to order.

With that kind of childhood comes a psychosomatic duty to help my parents that lasts to this day. Even when I am no longer needed or there’s really nothing for me to do. Since I’ve moved out, it is my younger brother who lives with my parents. It’s up to him now to assist them with any English-language needs. I’m supposed to be relieved of duty, living my own life. I’ve long already put in the work.

Yet these days when I see my parents having difficulties navigating American society, I still experience stress on their behalf. As if I must to be there to make things right for them, even when things are beyond my control. Because that was me - and only me - for the greater part of my childhood and early adult life. They work so hard to immigrate to this country and give me a different life. I just don’t want to see them suffer unnecessarily.

I think I have to learn to let that feeling go. My brother is a capable and can take care of anything that comes up. There are and will be problems that’s not up to me to solve. It’s not helpful to be stressed over them. Everything can and will be alright without me.

Charge!

Duolingo finally offers Korean

Language learning app Duolingo finally released today the highly anticipated lessons in Korean. Even though my Korean fluency is decent enough, Curiosity got the best of me and I downloaded the app to have a look. The interface is supremely slick, and while I can’t immediately judge the effectiveness of it’s teaching methods, I like the fact it’s got actual pronunciation of words and sentences. That is an advantage it’s got in spades over the traditional textbook. 

And it was with textbooks indeed that I started learning Korean a year and a half ago, the good old-fashion way. During that time Duolingo already announced plans to offer Korean, but it was stuck in incubation until today. Honestly I really could have utilized such an app back when I was just starting out - I think Duolingo makes a great companion tool for the traditional textbook. Plus, the app resides in a smartphone so it’s highly portable and convenient.

I intend to go through the Duolingo Korean lessons to see if the later parts offer something more commensurate to my level. 

I think everyone should at least learn a second language. Trilingual would be even better. Plaudits to Duolingo for creating a fun and easily accessible way for folks to learn. 

The quest for trilingual

Learning a language, goes without saying, is supremely difficult, especially when you’re already beyond what’s considered prime learning age. Of course I’m of the opinion that one’s never too old or otherwise to learn, but let’s face it, and I speak from experience, learning a language - even a second language - was drastically easier when my age count were still in the single digits. 

So what’s it like learning a third language in my late twenties? Constancy. Dreadful constancy. Because I preside in a predominantly English speaking part of the globe and the language I’m learning (Korean) is decidedly not the common tongue, I do not reap the golden benefit of immersion. Ergo in order to dedicate the sufficient of amount time necessary, multiple hours per day, every day, of study, listening, and speaking is required. It’s practically a part-time job. This isn’t the typical college one-hour class three times a week and done sort of endeavor. I’d forget it all soon as you walk out the door. 

I’ve had to put in the time, Malcolm Gladwell style. There’s no shortcuts around it. 

It’s been and continues to be massive amounts of fun, though. Like solving a puzzle, there first moment i was able to watch a Korean television program without the assistance of English subtitles was absolute magic. I don’t precisely remember that joy when I was learning English in my late singles and early teens, but back then the pendulum was swung towards necessity than genuine desire to learn. That’s simply what immigrating to America at a young age entails. Freedom of choice is a wondrous thing indeed.